TAKE DOWN – Frase Verbal

Sin duda, las frases verbales en inglés son un temón especialmente cuando son como TAKE DOWN que tiene múltiples significados.

En la lección de hoy, veremos los significados de TAKE DOWN mas ejemplos de cómo se usa cada acepción.

EN GENERAL

En su sentido más general, take down significa “bajar de una posición superior a una inferior.” Puede ser en sentido literal o figurado.

Por otra parte, su significado cambia cuando hablamos de “take down” una persona versus “take down” una cosa.

También es importante notar que take down es una frase verbal separable. Esto significa que podemos colocar la cosa o persona después de la frase verbal completa o entre las dos palabras. Para más información sobre las frases verbales separables y no separables, has click aquí.

TAKE DOWN SOMETHING

Cuando decimos “take down something” o “take something down” estamos refiriéndonos a una de tres cosa:

  1. Bajar algo de una posición más arriba o de donde está colgado (descolgar)
  2. Desmontar o desmantelar algo
  3. Anotar datos o información

EJEMPLOS con TAKE DOWN SOMETHING

Could you take down the book from the shelf?
¿Me podrías bajar el libro de la repisa?

She took down the painting and hung it in her room.
Descolgó el cuadro y lo colgó en su cuarto.

The owners were forced to take down their sign.
Los dueños se vieron obligados a bajar su letrero.

The last thing the campers did was take down their tent.
Lo último que hicieron los campistas fue desmontar su tienda.

A few police officers stayed to take down the barricades after the march.
Algunos policías se quedaron después de la marcha para desmantelar las barricadas.

We should take down the shelves before painting the room.
Deberíamos desarmar los estantes (o bajar las repisas) antes de pintar el cuarto.

The officer took down the witness’ information.
El policía anotó los datos del testigo.

Take down my number.
Anota mi teléfono.

Como mencionamos al principio, take down es una frase verbal separable, pero es más común dejarla junta. Si quieres enfatizar la cosa o persona, ahí puedes separar esta frase verbal. Por ejemplo:

Could you take down that book? (sin enfatizar book)
¿Me podrías bajar ese libro?

Could you take that book down? (enfatizamos “that book” y no otro libro o cosa)
¿Me podrías bajar ese libro (no otro, sino ese ahí)?

TAKE DOWN SOMEONE

Cuando decimos “take down someone” o “take someone down” puede ser en sentido literal o figurado:

  1. Derribar o botar alguien al piso (literal)
  2. Bajarle los humos a alguien, poner alguien en su lugar, humillar a alguien o vencerlo (figurado)

EJEMPLOS con TAKE DOWN SOMEONE

The wrestler took down his opponent in a few quick moves.
El luchador venció/derribó su oponente con unas cuantas movidas rápidas.

I saw two kids take down a thief in park.
Vi a dos chicos derribar a un ladrón en la plaza.

The critics tried to take him down, but he stood behind his article.
Los críticos trataron de vencerlo/humillarlo, pero apoyó fielmente su reportaje.

Susan looked forward to taking down Diane.
Susan esperaba con ansias el momento en que podía bajarle los humos a Diane.

*Igual que “take down something”, si elegimos separar take down en los ejemplos anteriores, le pondríamos énfasis sobre la cosa o persona.



¿NECESITAS REPASAR LOS TIPOS DE FRASES VERBALES?

Te dejamos una lista de links para que repases todo lo relativo a las frases verbales en inglés.

Ya llegamos al final de esta lección. Si quedaste con alguna duda o tienes otra pregunta, déjanos un comentario.

Hasta la próxima lección!

*********************************

 


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

diloeningles Avatar

About the author


Popular Categories


Our Socials


diloeningles Avatar

About the author


Popular Categories


Our Socials