No vs Not en Inglés – Consejos y Errores Comunes

No y Not son dos palabras que se suelen confundir a los alumnos. No es sorpresa ya que ambas se traducen como "no." Pero, es importante saber a distinguirlas para usarlas de forma correcta.

Contenido

Hola de nuevo! Hoy vamos a ver un gran tema en inglés: la negación y cuál es la diferencia entre las palabras “NO” y “NOT.”

la-diferencia-entre-no-y-not-en-ingles

SIMILITUD ENTRE NO Y NOT

Esto es sencillo. Tanto NO como NOT se traducen como “no” en español. Son el pilar fundamental de la negación en inglés, PERO se usan en circunstancias y patrones distintos.

DIFERENCIA ENTRE NO Y NOT

La diferencia entre NO y NOT es que:

  • NO se puede usar solo (como respuesta a una pregunta) o como parte del patrón NO + sustantivo para indicar la inexistencia de dicho sustantivo
  • NOT se usa como parte del patrón AUX + NOT + V para negar la acción de dicho verbo. El “auxiliar “AUX” puede ser cualquier auxiliar.
Ejemplos con NOEjemplos con NOT
A: Do you like cheese?
(Te gusta el queso?)
B: No. I do not like cheese.
(No. No me gusta el queso.)
I do not see her
(No la veo.)
I have no money
(No me queda dinero.)
I will not go with you.
(No iré contigo.)
I know no one.
(No conozco a nadie (en este lugar).
We do not believe you.
(No te creemos.)
There are no tickets on sale.
(No hay tickets alguno a la venta.)
He could not sleep because of the heat.
(No pudo dormir por culpa del calor.)
She is no expert.
(Ella no es experta.)
He is not a doctor.
(El no es doctor.)

Si usas NOT sin auxiliar…

NO tendrá sentido o, mejor dicho, sonará como Tarzan hablando inglés. Por ejemplo

I not like cheese
(es como decir: “no gustar queso” en español)

La forma correcta es: “I do not like cheese.”  o “I don’t like cheese.” 

Si usas NO en lugar de NOT…

I no like cheese o I is no like cheese
(es como decir: “Yo no gustar queso” y “Yo no ser como queso.”)

CONTRACCIONES NEGATIVAS

Cuando hablamos de NOT, también es importante hablar de las contracciones.

NOT suele contraerse con el auxiliar salvo que quieres darle importancia a la negación. Por ejemplo:

  • I don’t like milk.
    No me gusta la leche. (declaración pasajera con tono neutro)
  • I do not like milk.
    NO me gusta la leche. (declaración importante…pon atención)

Ojo: AM es la única conjugación de BE que no se puede conjugar con NOT. Por ejemplo:

PronombreAuxiliar BENOTContracción “Pronombre + BE” Contracción “BE + not”
IamnotI’m not—–
youarenotyou’re notyou aren’t
sheisnotshe’s notshe isn’t

MÁS INFORMACIÓN

Para más información sobre los auxiliares haz click aquí y aquí para ver más sobre los modales auxiliares incluyendo contracciones con NOT. El último enlace incluye una tabla con las contracciones negativas.

Nos vemos pronto con una nueva lección. Bye!

Lecciones Relacionadas

16 Responses

  1. ¿Cúando debo usar “no” o “not”? Esa una de las preguntas que más he escuchado en el salón de clases, y tú nos la has contestado de manera sencilla y completa.

    1. Creo que “not” se usa con auxiliar para negar una accion y “no”se usa para negar que no hay un sustantivo como .. there is no “sea” near here
      There is no “money” to go out to eat in a restaurant .. i’m sure a little simple but confuse

  2. Hola muchas gracias por la explicación. Solo un detalle, creo que queríais poner:

    I no like cheese o I am no like cheese

    en lugar de :

    I no like cheese o I is no like cheese
    (es como decir: “Yo no gustar queso” y “Yo no ser como queso.”)

    no es asi?

    Muchas gracias de nuevo.

    1. Hola Juanjo… sí y no :)… lo que sucede es que esas frases son frases que algunos de nuestros alumnos crearon al momento de pedirles traducir: No me gusta el queso.
      Muchos alumnos confunden el uso del No/Not y otros piensan que I am = yo. Son pequeñas confusiones que le surgen a algunos alumnos que al momento de identificarlos, intentamos corregir y por eso usamos esas frases.

      Gracias por habernos comentado. Nos da la oportunidad de aclarar este punto de confusión (entre el no/not y I versus I am).
      Saludos!!

      1. Hola, me gustan mucho sus publicaciones, son esclarecedoras y sencillas. Me gustaría saber por qué esta frase se escribe así: “Hurt no living thing”. ¿Por qué no es “Don’t hurt living thing”? ¿Hay algunos verbos que no se le puede poner “don’t” delante como “hurt”?. Disculpe la molestia, saludos y muchas gracias con antelación.

        1. Hola Lena!
          La verdad es que se pueden usar ambas frases:
          Hurt no living thing
          Don’t hurt any living thing

          Pero, “hurt no living thing” tiene una tono más poético, es más corto, y expresa más emoción que la segunda frase.

          Con respecto a tu segunda pregunta, no existen verbos al los cuales no se pueden colocar “don’t.” La consideración principal es tu intención como orador. Don’t + verbo es una orden o indicación. Es clara y precisa. Te doy un ejemplo con el verbo sit:

          1. Don’t sit there (No te sientas ahí). Es una orden o indicación directa y precisa
          2. Sit not there (No sentad ahí). Uy, super poético, suena un poco anticuado e intelectual…victoriano, incluso. 🙂

          Hope that helps
          Gracias por tu pregunta! Saludos 🙂

  3. Hola! Habría más usos de not que los descritos? Por ejemplo:
    – Would you like a coffee?
    – Not now, thanks.

    1. Hola Luis,
      Buena pregunta! El caso que mencionas se puede catalogar bajo colocaciones con “NOT + adv”. Incluye frases como NOT NOW, NOT EVER, NOT YET, NOT ON YOUR LIFE entre otros. Todos los NOT se pueden traducir (en principio) como NO, pero depende porque NOT EVER significa JAMAS.

      Saludos y gracias por la pregunta!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *