La Diferencia entre EVERY DAY y EVERYDAY en Inglés

Contenido

En la lección de hoy vamos a despejar las dudas con respecto a every day y everyday en inglés.

Lo más confuso (incluso para nativos) de estas dos palabras es cuándo usarlas. Para no confundirnos debemos respetar el espacio.

EL ESPACIO SÍ IMPORTA

Así es, el espacio entre las palabras every y day es muy importante. Cambia la función de la palabra y la función nos ayuda para saber dónde se colocan every day vs everyday en una oración.

Es así de simple:

EVERY DAY con espacio adverbio al principio de una oración, al final de una oración
EVERYDAY sin espacio adjetivo antes de un sustantivo

EL SIGNIFICADO

Every day y everyday suelen traducirse de la misma manera; es decir “todos los días,” pero es importante notar que también tienen otros significados…especialmente everyday.

  • every day (con espacio) = todos los días, diariamente, cada día
  • everyday (sin espacio) = cotidiano/a, de todos los días, comúnmente, mundano/a, normal, habitual

Ejemplos con EVERY DAY y EVERYDAY

EVERY DAY (con espacio)

Recuerda que every day es un adverbio y la podemos colocar antes de la oración (con coma) o al final de la oración (sin coma).

I like to walk for at least 20 minutes every day.
(Me gusta caminar al menos 20 minutos todos los días/diariamente.)

Every day, our neighbor works in her garden.
(Todos los días/Cada día, nuestra vecina trabaja en su jardín.)

We watch the news every day.
(Vemos las noticias todos lo días.)

He does not like to get up early every day.
(No le gusta levantarse temprano todos los días.)

Every day, we get up and do the same thing all over again.
(Todos los días, nos levantamos y hacemos lo mismo de Nuevo.)


EVERYDAY (sin espacio)

Everyday es un adjetivo, por lo tanto van antes de un sustantivo (subrayado en los ejemplos).

Everyday chores can get cumbersome.
(Las tareas cotidianas se pueden tornar engorrosas.)

In everyday speech, it’s okay to use slang.
(En el lenguaje cotidiano, está bien usar jerga informal.)

I look forward to our everyday conversations.
 (Anhelo nuestras conversaciones cotidianas/de todos los días.)

That behavior is part of everyday life here.
(Ese comportamiento es parte de la vida diaria aquí.)

Tardiness is an everyday occurrence with Scott.
(La tardanza es algo habitual/normal con Scott.)

*********************************

Así llegamos al final de esta lección. Esperamos que ya tengas más clara cómo usar everyday vs every day en inglés. Si tienes alguna duda, déjala en los comentarios o mándanos un correo.

Nos vemos en la próxima lección. Bye!

*********************************

Lecciones Relacionadas

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *