Hola, chicos! Hoy decidimos reiniciar esta serie de frases verbales con dos frases que muchos consideran como opuesto. En este video queremos contarles porque es así y porque nosotras decimos que no es tan así 🙂

VER VIDEO AQUÍ:

PICK UP vs PUT DOWN

En clase veremos estas dos frases verbales. Pero, antes de ver su significado, veremos su estructura base.

FRASE VERBAL VERBO PREPOSICIÓN SEPARABLE/INSEPARABLE
pick up   verbo REGULAR UP ambos
put down verbo IRREGULAR DOWN ambos

Los significados más comunes de estas frases son los siguientes. Y en estos casos, sí se puede decir que pick up y put down son opuestos:

  • Pick up: recojer o ir a buscar a alguien
  • Put down: bajar algo que está en un sitio más alto.

Ejemplos:

FRASE VERBAL Separada No separada
pick up  Pick that up! Pick up the pencil.*
put down Put that down! Put down the pencil.*

*Con estos dos ejemplos, pueden o no separar las frases verbales. Depende de su preferencia.

SIGNIFICADOS MENOS CONOCIDOS DE PICK UP/PUT DOWN

Aquí veremos los significados menos conocidos de las frases verbales pick up y put down (algunos ya fueron mencionados en el video) donde uno no podría considerarlos como frases con significados opuestas. El hecho de separar o no estas frases verbales dependerá de su significado. Sabemos que suena como algo extremadamente al azar. Pero, así son las frases verbales 😉

Cuando son separables:

put down (eutanasiar) They had to put the dog down. Ellos tuvieron que eutanasiar el perro.
 put down on* (anotar) He’s putting his thoughts down on paper. Está anotando sus pensamientos.
 put down (ofender) Don’t put them down. No ofendas a esas personas
 put down for** (inscribir) Just put him down for English class. Sólo inscríbelo (anótalo) en la clase de inglés.
 pick up (conquistar) He’s trying to pick her up. Él está intentando conquistarla (para conseguir una cita).
 pick up (animar, animarse) When things get difficult you have to pick yourself up again. Cuando las cosas se ponen difíciles tienes que darte ánimo.
 put down as*** (considerar) Because of her attitude people always put her down as being pessimistic. Por su actitud la gente siempre la considera pesimista.

* Esta frase es sinónimo de WRITING DOWN  que significa anotar algo en papel.

** Aquí quería aclarar algo que no mencioné en el video. Cuando ven la frase “put SOMEBODY down” para una clase o evento la frase completa es “put somebody down FOR”. Nuevamente nos encontramos con una frase verbal compuesta de 2 preposiciones y es por eso que uno entiende que la frase significa inscribir o anotar alguien en… English clase… en este caso. EJEMPLO: put down = bajar / put down for = anotar o inscribir alguien en una clase o evento.

***Este también es un caso donde un verbo es acompañado por dos palabras. Put someone down as significa “considerar o anotar algo o alguien de una cierta manera sin conocerlos.” Ejemplo: I hate when people put me down as a thief. (Odio cuando la gente me considera un@ ladron@ sin conocerme). Put someone down as being (del verbo “be”) significa “considerar alguien de cierta manera por su conducta.” Ejemplo: I hate when people put me down as being a thief. (Odio cuando la gente me considera un@ ladron@ por mis conductas).

Cuando no inseparables:

 pick up (mejorar) Their luck is picking up. Su suerte está mejorando.
pick up (animarse) This party is finally picking up. Por fin se está animando esta fiesta.
 pick up (captar una señal) You need to use an antenna to pick up digital TV channels. Se necesita usar una antena para captar una señal – o canal – de TV digital.
 pick up on (entender) I’m picking up on science faster. Estoy entendiendo el tema de ciencias mejor.
 pick up on (percatarse, notar, captar) I didn’t pick up on his clues.

It’s difficult to pick up on the slight differences in pronunciación.

No me percaté de las pistas que él dio.

Es difícil notar las pequeñas diferencias entre pronunciaciones.

pick up after (recoger/limpiar) I always have to pick up after my cousin. He’s such a slob! Siempre tengo que recoger el desorden que deja mi primo. Es tan desordenado!

En esta lista tenemos varias frases verbales con 3 palabras. Recuerden que al agregar la tercera palabra (que puede ser preposición o adverbio) cambia el sentido de la frase verbal original.

 EJEMPLO:

  • pick up = recojer
  • pick up on = comprender, captar un tema.
  • pick up after = recoger el desorden que deja otra persona
******************************

Bueno chicos, espero que hayan aprendido algo nuevo y empiecen usar estas frases verbales que son muy comunes en inglés. Y como siempre…hasta la próxima clase.

Bye guys!

firma-Barbara blog

2 thoughts on “Pick up y Put down : dos frases verbales opuestas [VIDEO]”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *