2 Frases Verbales con LOOK: Look up & Look for [VIDEO]

Look up y look for se suelen confundir porque ambas frases verbales significan “buscar.” Pero, existe una diferencia entre ellas. En la clase de hoy nos dedicamos a ver las similitudes y diferencias entre ellas y el verbo search.

VER VIDEO CON “LOOK FOR” Y “LOOK UP” AQUÍ:

SEARCH, LOOK FOR, LOOK UP

Estos tres palabras/frases se pueden traducir como “buscar” en español. Pero, es la calidad de búsqueda que los distingue:

  • Search: buscar de manera minuciosa. Se puede usar para todo: cosas, información, personas, etc.
  • Look for: buscar con los ojos. Puede ser algo/alguien físico o virtual
  • Look up: buscar datos o información (separable).

LOOK FOR

Se usa look for cuando se trata de personas, mascotas, o cosas físicas.  Pero, también pueden ser cosas no físicas o cosas en lineas. Lo importante es que un hace la búsqueda con los ojos o físicamente sin ser demasiada minuciosa. Esta frase verbal no se puede separar.

 I’m looking for my cat. Have you seen him? Busco mi gato. ¿Lo ha visto?
What are you looking for? ¿Qué busca?
 We’re looking for a good place to eat. Buscamos buen lugar para comer.
I looked for Marcy’s profile on Facebook. But, I couldn’t find it.* Busqué el perfil de Marcy en Facebook. Pero, no lo pude encontrar.

*También se puede usar para referirse a buscar una persona o cosa no física en linea.

LOOK UP

Se usa look up principalmente cuando se trata de buscar información o datos. Esta frase verbal sí se puede separar.

I have to look something up for tomorrow’s class. Tengo que buscar algo para la clase de mañana
 Don’t ask me. You can look it up on Google. No me preguntes a mi. Lo puedes buscar en Google.
 Look me up when you’re in town.**  Llámame cuando estés aquí.
 I looked her up on Facebook.*** La busqué en Facebook.

**En este caso, se usa “look up” porque antiguamente uno buscaba el teléfono/dirección de una persona en un libro telefónico. “Look me up” pasó a significar: llámame o contáctame.

***También, puede significar buscar a alguien en las redes sociales. Tiene la connotación de quiere contactarse con esa persona.

***************************

Con eso finalizamos la clase de hoy. Si tienes cualquier duda, deja tu pregunta en los comentarios o contáctanos vía email.

Hasta la próxima clase!

firma-Barbara blog

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *